“既然他有一片牧场,那你们还到城里来做什么?”
唐娜回答不上来,因为克雷顿没有说,妈妈也没有告诉过她这件事。
但她可以撒谎:“我们有一位远方亲戚去世了,他留在城里的产业需要有人接手,只是变卖掉店面也值不了几个钱,店里还有许多经验充分的经年职工。恰巧我爸爸不喜欢千篇一律的生活,就把地租了出去,自己搬到城里谋划新生意了。”
“他真是个有冒险精神的人。”佩罗说。但他突然想起朱利尔斯也这么夸奖过自己的妻子,脸色又不好看了。
他唏嘘了一阵,又开口:“唐娜,伱识字吗?”
唐娜点头道:“我识字。”
“我想拜托你教芭芭拉学写字,不用太多,你只教一点基本的就行。”
这不是什么难事,唐娜答应了下来,佩罗和芭芭拉脸上都露出高兴的笑容。
但该有的招待礼节尚且没有完成,芭芭拉扶着唐娜上楼,到阁楼换上了她刚从衣柜翻找出来的旧裙子,她们的身材相仿,因此这条棉质的旧花裙对唐娜来说相当贴合,那条沾血的白裙子则被拿去洗了。
除此之外,她又送来一些烤饼干和蜂蜜,等到这些完成,端着白纸和炭笔,像最好学的学生一样坐到唐娜旁边。
为了让这位“老师”感到体贴,芭芭拉把腿脚不便的少女安置在一架有扶手的宽大安乐椅上,这把老椅子是由枯藤纠缠在一起做成的,存在的年头极长,称得上是他们家的传家宝,迄今仍散发着淡淡的植物腐败气味。
唐娜抓着两边的扶手前后摇晃了几下,确实感到很舒服,她看着眼巴巴瞧着自己的家庭主妇,突然有一种自己做了老祖母的既视感。
她暂停了摇晃,深吸一口气,有些不自信地开口:“那么,我们该从何讲起.嗯.你们这儿有旧报纸,或者别的印刷刊物吗?”
在教育的过程中,教材也是非常重要的。
但看起来芭芭拉并没有做过这样的考量,她慌了神:“一定要这些吗?”
“只要带文字的就行。”
芭芭拉舒了口气,她到旁边的杂物堆里翻找了一会儿,找出一本有着黑色封面的书。
“这本可以吗?我们家只有这个了。”
唐娜接过来,这书的封皮是纯黑的羊皮做的,表面没有文字,手感也很粗糙,侧面看起来纸张泛黄,打开来也是如此,似乎只要稍稍用力,里面的内容就要四分五裂,这份陈旧感让她心里嘀咕起来。
书本翻开,里面的文字却不是多恩文字,而是塔林语。
唐娜不会塔林语,她能够认出这是塔林语是因为她学习过古语中的费林恩语,那是多恩、陶顿、塔林三国文字的共同祖先,它们有一些字母、词汇是共用的,但也仅此而已。
芭芭拉肯定不是要学习塔林语,她该学的是多恩语才对。不过里面确实有一些词汇可以摘出来单独教导。
“这本书是讲什么的?”她问芭芭拉。
“它是本床头故事集,是我的母亲留给我的,虽然我看不懂,但总想着以后会用得到,所以和老家伙结婚的时候,我把它也带来了。”
女吸血鬼回答的是如此坚定,以至于唐娜出于好奇翻到书本的后半部分,才在心里推翻了这个说法。