翻译后……
“这是我的荣幸。”王长夜恭敬回答,然后对跟随自己一起进攻王宫的几个使者说道:“安息王让我们为他表演中原乐器,你们都尽心尽力,只有讨好这位大王,我们才能在安息国过得好一点。”
“先生放心吧。”使者们也都是士族出身,原本被皇帝派遣去跟随张骞,因此他们都会一点乐器。
随后,王长夜先是让自己的随从将从中原带来的琴等乐器取来。
一个王宫的宫女为王长夜等人端来几张凳子。
王长夜坐在凳子上,感觉很是舒服,另外那几个中原使者同样是这样的感觉,这种坐的姿势,确实比中原坐的姿势更好。
王长夜从小跟随宋倩茹学习弹奏琴乐,因此信心十足。
“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。”
他弹奏的是诗经中的关雎,这首诗虽然说的是男女情爱,但也可以引申出人际关系,甚至是国际关系。
比如,把大汉比喻成这首诗里那个追求淑女的君子,把安息比喻成被大汉这个君子追求的窈窕淑女。
其余中原使者,有的敲打编钟,有的吹箫,有的击鼓,有的唱诗,有的舞剑,不一而足。
安息王以及安息贵族们第一次听这样的异域之乐,虽然听不懂,但感觉很新奇。
许久之后,乐声渐渐消失,王长夜缓缓站起身,对安息王弯腰恭敬道:“希望大王能