现在就算我被地狱紧紧地拽住,
我也不会畏缩,也决不发出惊叫。
经受一浪又一浪来自命运的重重打击,
我满头鲜血,却头颅昂起,不低头。
在这满是愤怒和悲伤的天地之外,
耸立的不只是恐怖的影子,
还有,来自未来的威胁,
可是,你会发现,我毫不畏惧。
现在无论我将穿过的那扇命运之门有多么狭窄,
也无论我将承受怎样的责罚。
我,都是我命运的主人。
我,都是我灵魂的船长。
Invictus
Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll.
I am the master of my fate.
I am the captain of my soul.