第337章 犀利的记者们(这1章属于个人私货,可跳过)

民众心中的安全感,已被这场大火烧得荡然无存。

我们要求政府立即整改,而不是继续用空洞的言辞安抚民心!”

《洛杉矶时报》,这家西海岸的媒体巨头。

以其一贯的娱乐性与煽动性相结合的方式,将这场灾难包装成了一出令人唏嘘的讽刺剧。

头版标题大胆而直白,“米国,你昨晚烧得真旺!”

配图是一幅由火光与浓烟交织而成的抽象艺术作品。

那跳动的火苗和滚滚的浓烟,不仅象征着毁灭,更象征着国家的混乱与迷茫。

专栏作家莉莉·史密斯,以其特有的幽默与尖锐的语言。

将这场灾难描绘成了一场荒诞的表演。

“一夜之间,米国从世界的霸主变成了全球最大的篝火晚会。

政府高官们,你们的防火演练都去了哪里?

是不是在忙着策划下一场海外干涉,而忽略了自家后院的火光冲天?”

史密斯的笔锋犀利,并没只停留于表面。

她深入挖掘了这场灾难背后的社会问题与民众心理。

“米国一直自诩为世界警察,维护全球安全,但如今自家后院起火,却表现得如此无能为力。

这不禁让人怀疑,我们的安全体系是否真的如宣传中那般无懈可击?

还是说,这一切不过是建立在沙丘之上的城堡,一触即溃?”

“当我们目睹这一切时,除了震惊与愤怒,是否还有一丝悲哀?

这个曾经让我们无比自豪的国家,如今却显得如此脆弱。

我们将何去何从,这是一个悬在每个人心头,无法回避的问题。”

其他本土报纸上面的标题也一个比一个生猛。

记者艾米莉在专栏中冷嘲热讽。

“看来我们纳税人每年慷慨奉献的数亿军费,不过是给孩子们买了些昂贵的烟花。

27座军事基地,27个笑话,这是米国政府送给世界的最大笑料。”

【“世界警察”颜面扫地,超级大国沦为全球笑柄!】

评论员亚历山大在文章中极尽挖苦之能事。

“我们的政府总是以‘世界警察’自居,但现在我们成了全世界的笑料。

那些曾经对我们唯唯诺诺的国家,现在都在背后窃笑。”