2012年7月5号,一场由联合国秘书长组织的G20国家首脑视频会议开启。
联合国秘书长:“各位尊敬的领导人,感谢大家在这个关键时刻能够迅速集结。我们面临着前所未有的挑战——全球范围内的电脑系统突然崩溃。”
“最新情报显示,这是一场由美国黑客和日本黑客之间的网络对战引发的事件。我们需要深入探讨这一现象,并采取有效的应对措施。现在,请允许我将发言权交给美国的总统。”
美国总统:“谢谢秘书长。首先,我想明确表示,美国政府对此次事件深感遗憾,并且我们已经展开了全面调查。”
“初步证据表明,这场网络对战确实是由一些未经授权的个人或团体发起的,而非官方行为。我们已经启动了所有应急预案,并与日本和其他盟友紧密合作。我们将全力协助恢复全球计算机系统的正常运作,并确保此类事件不再发生。”
“考虑到字母表公司目前无法达到进入我国市场的要求,我们需要谨慎处理这一问题。我们会继续关注事态发展,并与其他国家保持沟通。接下来,我想听听日本方面的回应。”
日本首相:“感谢总统先生的理解和支持。”
“我们也正在进行深入调查,以确定参与此次网络对战的具体人员和动机。初步结果显示,这是一场非官方的黑客活动,但其影响极为严重。”
“日本政府已经成立了专门的危机管理小组,负责协调各项应急措施。我们愿意与美国及其他国家分享信息和技术资源,共同应对这一危机。”
“鉴于字母表公司目前的制裁状态,我们需要审慎评估其安全技术和产品的可信度。我们希望国际社会能够共同努力,找到解决方案。”
欧盟委员会主席:“欧洲联盟对这一事件感到震惊。尽管这次网络对战并非官方行为,但它对全球造成了巨大的破坏。”
“我们已经通过EU Civil Protection Mechanism协调成员国之间的救援和物资分配,并建立了临时指挥中心,确保医疗、食品和水的供应不受影响。此外,我们正在评估此次事件对欧元区经济的冲击,并准备相应的财政支持政策。”
“考虑到字母表公司目前的制裁状态,我们需要谨慎评估其安全技术和产品的可信度。我们建议在确保安全的前提下,逐步恢复与其的合作,特别是在网络安全领域。”
俄罗斯总统:“俄罗斯联邦受到了严重影响。我们已经动员了军队和特种部队来维护社会秩序,并保护重要设施。”
“能源部门正在手动重启部分系统,以保证基本的生活需求。我们也担心这可能是一场有预谋的网络攻击,因此加强了边境的安全防范。我们呼吁国际社会共同努力,找出事件的真相,并追究责任。”
印度总理:“印度政府已经启动了全国性的应急计划。我们的IT产业是全球的重要组成部分,这次事件对我们来说尤为严重。”
小主,